Че двамата бяха в центъра на събитията, особено след като не сме сигурни дали агент Камерън не ни лъже.
Že téhle operaci veleli zrovna tihle dva, zvláště, když uvážíme, že vlastně nevíme, komu se agentka Cameronová zodpovídá.
И дано всички ние проследим развоя на събитията докрай.
Kéž my všichni, občané světa, přežijeme tyto události.
Но Коледата у Маркъс ме накара да почувствам нещо смътно и топло, което даде отражение на събитията, които последваха.
Ale vánoce u Markuse, Jsem zahanben to říct, mi daly. takový teplý, roztřepaný pocit. Tento pocit, byl určitě odpovědný za věci, která následovaly.
...изопачен обзор на събитията през деня...като темата за Маккарти се усещаше във всичките му думи, действия, оценки
Poté postupoval uvážlivě a vrhl se na přehled denních událostí s McCarthym dominujícím jeho slovům, činům a postojům.
Прекарал съм много време в Белия Дом, и познавам много хора, които правят така, че общественото представяне на събитията никога да не съвпада с действителността.
"Strávil jsem hodně času uvnitř Bílého domu, během kampaní" "a poznal jsem dobře lidi, kteří se o tyhle věci starali, " "a proto vím, že zveřejněná verze událostí ve skutečnosti není nikdy taková, jak se doopravdy stala."
Но ако промениш хода на събитията и попречиш на Хектор 1 да влезе в резервоара, това ще бъде краят на живота ти.
Ale pokud pozměníte události a zabráníte Hectorovi 1, aby vlezl do té nádrže, tak tím pro Vás skončí život, jaký jste doposud znal!
С оглед на събитията, не са много.
Z dlouhodobého hlediska zase ne tolik.
Разбирам това, госпожо, но в светлината на събитията смятаме за основателно да желаем съдействие от гражданите.
Rozumím, madam. Ale ve světle toho, co se děje v naší zemi, si nemyslím, že není bezdůvodné žádat spolupráci obyvatel.
Ще ви държим в течение на събитията.
O dalším vývoji vás budeme průběžně až do dnešního dne.
Колкото до неочаквания развой на събитията в Гълмира, не е ясно кой се е намесил, но мога да ви уверя, че правителството няма нищо общо.
Pokud jde o neočekávaný zvrat události v Gulmiře... Nevíme, co jej způsobilo, ale mohu vás ujistit, že vláda USA se v tom neangažovala.
Точното пресъздаване на събитията е важен елемент в лечението, това е!
A přesná rekonstrukce té události je pro léčbu zásadní. To je vše.
Филмът е екранизация на събитията, случили се между 1-ви и 9-ти октомври 2000 в град Ноум в Северна Аляска.
Tento film je dramatizací událostí, které se udály mezi 1. a 9. říjnem 2000 na severu Aljašky, v městě Nome.
А може би и вие, отец Пол, може да решите да се върнете в Англия, за да повлияете на събитията там.
A možná vy sám otče Pole byste mohl zvážit návrat do Anglie. Abyste tam ovlivnil události.
Как баща ми все успява да е в центъра на събитията?
Netuším, jak to, že se táta vždycky ocitne uprostřed každého dění.
Намесих се в естествения ход на събитията.
Zasáhnul jsem do přirozeného běhu věcí.
Блеър, колкото и да ти е трудно, не ти си в центъра на събитията.
Blair, vím, že to bude pro tebe těžké slyšet, ale možná dnešek není o tobě.
Този развой на събитията може само да ти е от полза.
Já ji vidím. Tahle změna v životě vašeho manžela vám jenom prospěje.
Бройлс изпрати списък на събитията, които са предвидени за утре.
Jak to jde? Broyles mi poslal seznam plánovaných akcí pro zítřek, takže...
Ръкописните бележки са единственият запис на събитията?
A tyto ručně psané poznámky jsou jediným záznamem událostí?
Не бих искал да пропусна развоя на събитията.
Nechtěl jsem si nechat ujít, jak se věci vyvinou...
Ти и аз сме се намесили в естественият ход на събитията
Vy a já jsme narušily přirozený tok událostí.
Каквото и да става между вселените, аз съм в центъра на събитията.
Cokoliv se děje mezi dvěma světy... Jakýkoliv je náš osud, já jsem přímo uprostřed dění.
Имаше скорошен развой на събитията, относно София и хората й, които пазех в тайна от всички, дори от началник-щаба.
V poslední době došlo k vývoji ohledně Sophie a jejích lidí, který jsem musel před vámi všemi, včetně mého tajemníka, utajit.
По-добре да изчакаме развоят на събитията.
Radši počkáme a uvidíme, jak se to vyvrbí.
Щеше ми се избраницата му да не е в центъра на събитията.
Já bych chtěla, aby ta, která se Alaricovi líbí, nebyla do toho všeho zapletená.
Знам, че ние не сме в центъра на събитията, но никой няма да научи, че...
Ne, nechci tím říct, že to je ten příběh. Chci říct... Ano, vím, že my nejsme tím příběhem, ale zatraceně, nikdo se nikdy nedozví, že...
Ако разбереш тази мрежа в пълната й цялост, до движенията на най-малките атомни частици, тогава можеш да предвидиш хода на събитията и да ги промениш.
Pokud tu síť dokážeš pochopit v celé její souvislosti, až k pohybům nejmenších subatomárních částic, potom můžeš předpovídat průběh událostí a pozměnit je.
Тези разкрития повдигат булото на секретността около тази война, рисувайки по-пълен портрет на събитията в съвсем друга светлина.
Toto jsou odhalení, která proráží závoj tajemství obklopující tuto válku... malování kompletnějšího portrétu událostí. Mysleli jsme, že jsme porozuměli... ale vůbec jsme nic nevěděli.
Но в моя защита, редът на събитията, така както ги разбирах, нямаха никакъв смисъл.
Ale na mou obranu, sled událostí, jak jsem je vnímal, prostě vůbec nedával smysl.
Когато знаеш какво ще се случи, можеш лесно да манипулираш развоя на събитията.
Když víte, které vlákno ovlivňuje jaké výsledky, můžete ta vlákna popadnout a výsledky si přizpůsobit.
Развитието на събитията протича в Минесота през 2006.
Následující události se staly v Minnesotě roku 2006.
Знаеш, че не мога да влияя на събитията.
Víš přece, že nemůžu přímo zasahovat do chodu událostí.
Мисля, че всички сме наясно - въпреки че сме на адвокатска среща, че развоят на събитията ще включва 95% политика и 5% право.
A myslím, že my všichni si uvědomujeme, i když jsme tu jako právníci na setkání právníků, že rozhodnutí soudu bude stát pravděpodobně z 95% na politice a z 5% na právu.
Най-лошият е, че си вярваш, че контролираш развоя на събитията.
A ten nejhorší je, že si myslíte, že můžete každou situaci ovládnout.
И аз не харесах развоя на събитията.
Taky nejsem šťastnej, jak to dopadlo.
Веднъж щом поправите хода на събитията, машината ще ви върне у дома.
Jakmile napravíte svou časovou linii, ten přístroj vás vezme domů.
Ще останеш изненадана от развоя на събитията.
Možná budeš překvapená, jak to nakonec dopadne.
Софтуерът за запис на събитията, които се случват на екрана на компютъра.
Software pro záznam události, které se vyskytují na obrazovce počítače.
Но ако Бог може или желае да се намеси за да промени хода на събитията - то тогава Той би могъл да спре и цунамито.
Jestli ale Bůh může či chce dělat takové věci, zasahovat do dění a měnit běh událostí -- pak jistě mohl zastavit i tsunami.
Аз просто приех, че патологичната последователност на събитията е утвърдена наука.
Prostě jsem patologický průběh událostí považoval za obecně vědecky uznávaný.
Бях на вечеря с мой колега, Дани Канеман, носителя на Нобелова награда, и малко засрамено му разказах за счупения прозорец и, сещате се, за забравения паспорт, а Дани сподели с мен, че практикува нещо, наречено "предварителна оценка на събитията".
Večeřel jsem s kolegou Dannym Kahnemanem, držitelem Nobelovy ceny, a trochu v rozpacích mu vyprávěl o tom, jak jsem rozbil okno, a, jak už víte, zapomněl pas a Danny mi pověděl o tom, jak provozuje tzv. předpokládané ohlédnutí se zpět.
1.5447001457214s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?